Избранное сообщение

Добрый день, вечер, ночь, утро).

Добрый день, вечер, ночь, утро).  Этот блог осознанное решение "выйти из тени".  Я снова начинаю писать рассказы  и создавать моды...

Поиск по этому блогу

Общее·количество·просмотров·страницы

Translate

Screenshots of the game

Глава 12. Эпизод 2. Дело Клинков вечно. Миссия невыполнима 1


Река, мост, город. Двое на мосту не спят.
- Вот так и будем с тобой стоять.  - Зарываюсь носом в густые волосы.
- Всегда, Мой Повелитель? - Теплое дыхание обжигает шею.
- Всегда. 
- А...
- И тогда тоже.
- И...
- Само собой.
- Даже...
- Даже.
- А драконы, приключения, Мой Повелитель?
- Тебе это надо?
- ...
- Уговорил, пошли в Солитьюд.
- Почему туда , Мой  Повелитель?
- Дельфина сказала  там ждет одной из приключений.
- Когда, Мой Повелитель?
- Пока я дрова на лесопилке  пилил.
- Пойдем, Мой Повелитель.
- Пошли.

Город-крепость Солитьюд.
Человек Дельфины должен был ждать нас в местном в кабаке. Так что я повел Итиро прямиком в питейную.
Он пытался рассказать о каком-то доме в городе. Но я не слушал. Не потому что не хотел. Просто рядом с ним не могу думать, не могу слушать - хочу обнять и не отпускать. Это бесспорно очень приятно, но мешает пускаться в желаемые Итиро приключения. Придется принять меры. Толкаю дверь кабака и завожу Безрожку внутрь:
- На. - Протягиваю монеты. - Закажи себе что - нибудь.
- А ты, Мой Повелитель? - Голос дрожит.
-  Мне отойти надо.
- Ты... - Итиро ихъясняется сиплым шепотом. - Вернешься за ... Итиро, Мой Повелитель?
- Ты дурак?!
- Прости меня, Мой...
Целую. Сердечки стучат так сильно.
- Итиро, я скорее умру, чем брошу тебя. Расслабляйся. Приду очень быстро.
- Правда, Мой Повелитель? - Какие у него глаза.
- Правда. Давай. - Разворачиваю к стойке и шлепаю - придаю направление.
Бегу на улицу к колодцу. Обливаюсь холодной водой. Оббегаю двадцать кругов по торговой площади. Бдительная стража коситься уважительно. Ух. Голова стала соображать. Значит надо найти человека, выслушать план и выполнить его так как я захочу. Дальше жизнь покажет. Иду обратно. Итиро встречает меня на пороге никакущий.
- Като...Мой Повелитель, ик... Ты пришел за мной ик ик ик...
- Угу. А что ты празднуешь?
- Одиночество. Ик. Мой Повелитель. Ик.
- У-у-у. Ясно. И как?
- Очень одиноко, ик. Мой Повелитель.
- Сколько раз успел отпраздновать?
- Восемь. Ик. Ик. ИК.- Посмотрел на кружку в руках, повертел и выпил залпом. - Н-е-ет . Девять. Ик. Мой Повелитель. ИК.
- И как оно?
- Одиноко-о-о-о-о-о-о.
- Пожалуй за это стоит выпить и мне. - Зову хозяина. - Человек!
- Мой Повелитель, это не вежливо, ик. Кричать через весь зал "человек". Ик-кик-ик.
- Почему это?! Я же не кричу "Тролль!"
- Да-а-а-а-а. - Задумался. Потом выдал. - Давай, Мой Повелитель,  кричать вместе. Человек!
- Человек!
- Человек!
- Человек!
- Человечек, ик...ик...ик...ик!
- Чего вам? - Кабачник.
- Мне - вина, а ему - воды! -  Кричу.
- И мне... вина, Ик!
Принесли. Ему, а мне нет. Даже воды перед носом не поставили.
Видя как Итиро вкусно булькает в куржку, опять кричу:
- Человек! Итиро.- Пихаю в бок. - Давай помогай. Человек - вина!
- Упс. Пролилось. Ик.- Разглядывает дно глиняной кружки. - Пожалуйста, человечечек! Ик!
Ему принесли заказ. А мне нет. 
Вот ведь! Смотрю как Итиро пьет. Аж слюнки текут.
- Дай мне!
- Ага, сейчас, Мой Повелитель. Хлюп, ням-ням. Мннн. Вкусно. Ик.
- Ты все ?
- Почти, Мой Повелитель. Ик. Ик. Сейчас.
- Давай уже!
- На, Мой Повелитель.
Беру. Подношу ко рту. Пусто! Швыряю ему кружку.
- Ты все выдул!
- Правда?! - Удивляется. - Накажи меня, Мой Повелитель! ИК-ИК-ИК!
Бешусь. Глаза закрываю. Ору:
- Человек, вина. Только мне!
- Деньги кончились. - Кабачник.
- Итиро, доплати!
- Ик. Не могу. Ик. Мой. ИК.  Повелитель...Нет больше золотых ... ик...монеток...ик.
- Ты потратил ВСЕ деньги?!
- Да-а-а, такое вкусное ви-и-и-ино, Мой Повели...  ик ... тель. Ик - ик.
- Что пил?!
- Черное... ик...Ирмпе...Инмпер...
- Черное Императорское?!
- Ага, Ик.
- Кружками?! - Да это вино стоит как хорошая кобыла. Вместе со сбруей. 
- Так вкусненько-о-о-о. Ик. Как свободный....Мой Повелитель...ИК.
- Пошел вон! Сел за столик и молчи!
- Прости меня, Мой П... - Глазищи, а в них море из вина и отчаяния. Слышу как сердца разбухают от крови.
Прижимаю, целую.
- Ты меня прости. Я просто кричу. Не пугайся так. Глупенький.
- Такой...гадкий.
- Нет. Славный. Любимый. Лучший. Пожалуйста не бойся. Я не хочу тебя потерять.
- Правда, Мой Повелитель?
- Да.
- И тебя тоже не .... Ик...Ик..Ик...
- Сиди пьянчужка. Я найду этого человека Дельфины и вернусь.
- Трезв...Ик...
- Тем более. Сторожи место, я вернусь, а мне и сесть не куда.
- Тут еще три стула...ик. Мой Повелитель...ик.
- А я на всех по очереди посижу, понял?
- Ага. - Сказал Безрожка и покрутил головой в знак отрицания. - Мой Повелитель. ИК!
Человек Дельфины оказался лесным эльфом. Сам бы его никогда не нашел. Но, как я подхожу ко всем людям в таверне и, проникновенно заглядывая в глаза спрашиваю "клинки - правда или вымысел", он подбежал ко мне сам.
- Что ты творишь?!
- Чего тебе, лесной? Уйди с дороги.
- Да уж. Куда катится мир?! Мало того, что высший, так еще и мальчишка, тискающий другого мальчишку!
- Скрипи зубами потише, дорогой. Еще не досчитаешься ненароком.
- Дельфина совсем плоха стала. Посвящать в дела малолеток со сдвигом. Перечитала на ночь Устав Клинков.
- Ты знаешь Дельфину?
- Кто ее не знает. Давай свой пароль уже.
- Клинки - правда или вымысел? Отзыв давай.
- Да кто ж их разберет.
- Ты не человек. - Обличаю я.
- Да и ты не мужчина, а пацан-извращенец.
 - Я-Довакин!
- Еще лучше.
- Мое извращенное  довакинство тебя не касается.
- Вот, здесь приглашение на прием... Да где ж оно? - Эльф стал вытаскивать накопившееся  из карманов. Наконец на кучу личного хлама легло два свитка, перевязанных тесьмой. Я сразу схватил с золотой перевязью.
- Стой! Это приглашение на две персоны!
- Так и я не один, так что все верно. - Отпихиваю лесного рукой.
- Но...Это не тебе...Твое ...
- Сам иди на прием с такой мятой бумажкой! - Ору.  Пихаемся.
К нам медленно выдвигается вышибала.
- Парень, этот мужик пристает к тебе?
- Нет! - Лесной.
- Да! - Я.
- Что?! - Итиро за столом. - ИК! К Моему... ИК... Повелителю?! ИК!
- Ясно. - Вышибала. Хватает лесного за шиворот и тянет на вход.
- Ненавижу высших! - Орет лесной. - В Посольстве ко мне не подходи! Я тебя не знаю - ю-ю-ю!
- Больно надо. - Возвращаюсь к Итиро. - Пошли. Пора накрутить хвост.
- Кому, Мой Повелитель? - Безрожка округлил глаза.
- А знаешь... Я забыл спросить. Там разберемся.
Он встает. Подставляю плечо и мы вместе, пошатываясь, бредем на выход. На улице Итиро просит:
- Мой Повелитель, а давай споем?
- Споем? А что?
- Песню. Жалостливую. Ик...Мой Повелитель.
- Не знаю такой.
- А какую ты ...ик... знаешь, Мой Повелитель?
- Бодрящую.
- Давай... ик... бодрящую, Мой Повелитель.
Бодрящую так бодрящую. 
Я запел:
"Черный Дракон, что ж ты вьешься,
Над моею головой,
Ни костяшки не дождешься,
Черный Дракон, я не твой..."
- Это бодрящая, Мой Повелитель? - Удивляется Итиро.
- Ага. Дальше будет совсем бодро. - Продолжаю.
" Завяжу смертельну рану,
  Руки, ноги протяну-у-у-у-у..."
- Мой Повелитель, давай сразу к концу. Чувствую  уже очень взбодрился.
- Все для тебя, любимый. - Ору.
"Ста-альна стрела задела
Мне коленку под горой!
Чую смерть моя приходи-и-ит,
Черный Дракон весь я твой."
Припев я повторил два раза. 
Для взбадривания.
- Ну как?
- Протрезвел, Мой Повелитель. 
- Еще спеть?
- Спасибо, но мы уже на конюшне. Покажи, что ты у чужого эльфа забрал, Мой Повелитель.
- Приглашение для нас. Будем проникать.
- Куда, Мой Повелитель? - Испугался.
- В Посольство. - Протягиваю бумагу.
Читает.
- Мой Повелитель, ты уверен что это твое приглашение?
- Наше. Уверен. - Отмахиваюсь. - Чего пристал. 
Итиро, диковато сверкнув глазами, пожевал губу, но ничего не сказал.
Обычно в посольство ездят на экипаже. Что-то не видно его.
Стоим ждем. Час, два, три. Никто за нами не едет.
- Нам что пешком в это посольство топать?! - Выражаю свое отношение к  ситуации.
- Мой Повелитель,  не кричи.- Умоляет Итиро.
- Я же не на тебя?! Дай поорать - не мешай. А то я тебя...
- Что? - Шепчет. И дрожит. Ноги подогнул. Не подхвати я - уже был бы на коленях.
- Зацелую. А ты что подумал?
- Прости меня, Мой Повелитель. - Улыбается затравленно. Надо узнать кто с ним такое сотворил и наведаться, если его мучитель еще жив. А если нет, то кости тоже можно уничтожить.
- Не-а. Целуй. - Продолжаю. -  Пойми, Итиро, это игра.
- Ну, не знаю... - Кажется понял. Стоит прижавшись, но ноги выпрямил. - Мой Повелитель.
- Это как это не знаешь?! - Смеюсь. - Целуй давай!
- Подумаю, Мой Повелитель.
- Целуй, говорю.
- Тут людно. Могут узнать, Мой Повелитель.
- Целуй быстро! Пусть узнают! - Это он о чем? Кто и что собирается узнать?
- Ла-ла-ла.
- Целуй по хорошему.
- Да, поцелуй ты его уже! Я  стоять в засаде замерзла!
- Ой.- Безрожка отпрыгнул в сторону.
От стены мельницы отделился силуэт.
- Факел зажги. - Угрожаю.
- Да пожалуйста. - Зажигает.
- Дельфина?
- Мы знакомы?
- Нормально. Сама меня и вот... - Кивок в сторону Итиро. Умный он все таки - уже зашел тетке за спину. - Его втянула в клинковские дела и не узнает, понимаешь ли!
- Как это втянула?!
- Рог свистнула - раз, шкаф чинить заставила - два, в комнате заперлась с нами - три, броню Клинков поносить не дала - четыре, на лесопилке донимала - помоги мол - пять, а еще и гимн Клинков вместе с нами голосила - шесть. Итиро - подтверди.
- Да, Мой Повелитель. - Безрожка весомо.
- Это вы?! Но как? Ого, вот это преданность делу Клинков! Враг не узнает вас в лицо! Выношу на благодарность, если погибните на задании, выбью ваши имена цветной тушью на теле. Твое, - факел метнулся в сторону Итиро, - на груди. А твое,- факел полетел мне в нос, - на правой половине попки.
- Спасибо, Храбрая Женщина. - Итиро.
- Вот не спасибо, придурочная Клинколюбка! Чего это мое на правой попке?!- Я.
- Могу на левой. Места больше нет. Все остальное занято славными именами Первых Клинков.
- Все? - Итиро заинтересованно.
- Да. Вот, например, достославного Игварда Молниеносного Удара Стальным Топором По Темечку с Разбега вообще пришлось выбивать мелкими руночками.
- Где? - Безрожка аж заерзал. Ревную.
- Не скажу. - Дельфина покраснела.
- А чего это его на груди?! - Возмущаюсь.
- Ну не тебя же?! Он красивее. - Тетка.
Тут я с ней согласен. Но все равно обидно.
- Тогда и его на попке - меня справа, а его - слева.
- Погибни сначала!
- Я подумаю.
Пыхтим друг на друга.
- Ладно, перейдем к делу. Операция "Проникновение в лоно врага" требует слаженной работы всей команды. - Дельфина подбоченилась, перехватив факел поудобнее.
- Куда, Храбрая Женщина? - С легкой грустью высказался  Итиро. - Не могу проникать в лоно врага. Мой Повелитель не поймет.
- Да, ладно. Проникай куда хочешь, главное что бы ко мне вернулся. - Мурлычу ему в ухо.
- Отставить нежности до окончания дела! - Дельфина. - Вот тебе одежда, Довакин. Переодевайся. Скоро прибудет мой человек и отвезет тебя...
- Нас.
- Вас? Но...
- Без "но". Нас.
- У меня только один комплект одежды.
- Ничего, храбрая женщина, нам с тобой все равно надо кое о чем переговорить. Отойдем, пока Мой Повелитель переодевается.
- Ты там только не проникай сильно.- Ору, натягивая брюки. Стеганные какие-то тряпки - из одеяла шила что ли?
- Не беспокойся, Довакин озабоченный, успех нашей миссии - прежде всего. Даже мой муж знает - в этих вопросах я как драконья стена!
Натягиваю куртку - колется. Нет, точно из одеяла. А пояс из чего? Итиро и Дельфина  энергично шепчутся около стоил.
- Не может быть?! - Дельфина.
- Но это так.- Итиро.
- Провалит всю операцию!
- Нет, если ты кое - что одолжишь, Храбрая Женщина.
- Для продолжения великого дела Клинков ничего не жаль! Только потом верни.
- Клянусь.
Побежали за мельницу. Пошуршали чем - то и вернулись. Глаза у обоих горят заговорчески. Ну у тетки они по жизни так горят, а вот Безрожка меня испугал.
- Чего делали? - Говорю.
- Уточняли детали и сверяли планы. - Тетка. - Теперь подождем нужного человека.
- Угу. - Итиро. - Костюм сама сшила, Храбрая Женщина?
- Муж.
- О.- Мы с Безрожкой. 
Я подумал :"Надеюсь не из своего одеяла". Мне уже стыдно перед мужиком.
- Дельфина, этот твой человек. Которого мы ждем...
- Возница. У него проблемы в клане, но он все равно обещал быть. - Дельфина сосредоточенно рассматривала дорогу.
- Проблемы в клане? - Не знал что люди делятся на кланы.
- Кто - то упер боевой молот Шагрола. И их Малакат не доволен. Да где он - дело прежде всего?!
- Твой человек - орк?!
- Ну да.
- Так он вообще не человек! - Ору.
- Перед великим делом Первых Клинков мы ВСЕ люди, человек Като.
- Что сказала?!
- Мой Повелитель, не заводись, пожалуйста.- Итиро. - Человек так человек - это ненадолго.
- Это - на века! - Пафосно Дельфина.
- Не хочу! - Пытаюсь стянуть одеяльный костюм. На меня его натягивают обратно. Боремся, не замечаем как приехал экипаж.
- Эй, я с таким трудом у вождя отпросился - а вы тут обнимашки втроем устроили! - Орет старый орк. - Привет, Дельфина.
- Привет. - Отвечает помятая, но не выпустившая из рук факел тетка. - Забирай их.
- Их? Мы же договаривались на одного?
- Легенький. - Итиро улыбается.
- Ну ладно, славный мальчик, залезай. И ты, белобрысый, запрыгивай. О, узнаю одеяло. Дельфина, как у тебя рука поднялась.
- Дело требует великих жертв.- Грустно тетка. И нам. - Жду вас с победой!
И тихо добавила, но я услышал, когда мы проезжали мимо; "Пойду куплю цветную тушь."
Экипаж, оказавшийся старой телегой, скрипя всеми досками сразу, привез нас к посольству под утро. Итиро шустренько спрыгнул на землю и побежал к крыльцу. Доска спружинила и сломалась. Хорошо что у меня тренированное тело - лежал бы сейчас на дне этой развалюхи с хорошей щепкой пониже спины. А так устоял на ногах.
Мимо идут стражи. Косятся неодобрительно. Еще бы - высший на деревянном возу в костюме из одеяла, возница - орк и лесной пацан в приложении. Лопнуть от превосходства надо мной можно. Завожусь.
- Като, ты чего застрял? - Зовет Итиро. Ближайший страж брезгливо поджал губы. Никто не смеет так смотреть на моего Безрожку. Выдергиваю щепку из пострадавшего места и спрыгиваю на землю.
- Пошли, пора повеселиться.
- Ага.
Иду уверенно к стражу, что принимает приглашения. Итиро виснет на руке.
- Мой Повелитель, подожди. Давай отойдем. Очень надо.
- Я тоже по тебе сильно соскучился, но давай хоть внутрь войдем.Там кроватки. С балдахинчиками.
- Правда?
- Наверное. В времена моего детства были.
- Ты ездил на приемы в Посольство, Мой Повелитель? - Удивляется.
- Отец ездил. И меня пару раз с собой брал. Плохо отложилось, но кровать с балдахином и сладости с орешками - помню.
- Отец? Он  работал в Посольстве, Мой Повелитель?
- Нет. - Смеюсь. - Он в Совет входил. Старейшин.
- В Со-совет? Так ты Мой П-повелитель...Лорд?
- Угу. Видишь - и костюм подходящий уже надет. - Лорд я лорд. Только от Цитадели это не спасло. - Ты чего это нос повесил?
- Лорд...Совет...Не достоин...Даже стоять. Жить рядом...Не смею...Мой Повелитель...
- Так ты и не стой. Ложись. - Смеюсь. - И так и быть - живи.
- Прости меня, Мой Лорд Повелитель! - Плюх на колени. Стража смотрит на меня с уважением. Все сейчас здесь всех поубиваю.
- Итиро, прекрати. - Шиплю.
- Нннннет. - Стучит зубами.
- Дддддддааа. - Дразню. Поднимаю и целую. - Ты мой Лорд. И закончим на этом. Ладно? Возьми себя в руки, Безрожка.
- Кто, Мой Повелитель? - Глазищи стали еще больше.
- Рожки ты потерял. Был Рогатик - стал Безрожка. - Опять целую.
- Ага, Мой Повелитель. - Прижимается.
Ну его - этот прием. Чего я там не видел? Найдет Дельфина другого "человека". Он ей быстренько нужные бумажки притащит.
- Мой Повелитель, подожди... Идем.
- Идем. - Я хрипло. И чего он такой стеснительный? Уходим к елке. Стража не довольна.
Но то, ради чего я к этой малоговой елке несся, так и не произошло. Рогатик деловито отстранился.
- Мой Повелитель, ты читал приглашение?
- Не-а. Иди сюда, малыш.
- Прочти, умоляю, Мой Повелитель. На нас уже и так косятся. А скоро соберутся все гости.
- Да вертел я всех гостей на ...!
- Не ори, пожалуйста. Прочти, Мой  Любимый Повелитель. - Краснеет.
- О, ну если любимый. Давай.
Читаю. Перечитываю. Осмысляю. Удивляюсь. Перечитываю. Негодую:
- Это что за?! Ты знал?!
- Да. - Пищит. - Не волнуйся...Мой Повелитель.
- Не волноваться?! Итиро! Никогда! Пошли отсюда!
- Но мы обещали помочь. - Тихо. - Ты дал слово, Мой Повелитель.
- О-о-о!
- Наши вещи... Отдал... Прости меня, Мой Повелитель.
- Наши вещи? Все? - Устало я. - Кому?
- Дельфине. Мы поменялись, Мой Повелитель.- Хлюпает носом.
- Не реви. На что поменялись?
- Ее одежда в обмен на наши вещи, Мой Повелитель.
- Зачем?
- Приглашение. Оно на два лица. Женских. Цветочек Мюрсиелль и Цветочек Дурсиелль. Мой Повелитель.
Я сел в снег. А ведь лесной в кабаке пытался мне сказать. И почему никогда не слушаю?
- Итиро, ты знаешь кого называют "цветочками"?
- Да. Шлюх из "Цветника". По вызову, Мой Повелитель
- И?
- Давай переодеваться, Мой Повелитель. Это не страшно. И. - Короткий вздох. -  Ты обещал, Мой Повелитель.
- Давай. - Пойти что ли заколоться за углом? Перележу этот позор. Довакин-цветочек. Дурсиелль. Я плюхнулся в сугроб. 
- Мой Повелитель, а ты представь что это карнавал. Мы просто ряженные. - Итиро присел передо мной на колени. - Всегда так делал.
- Ладно. Давай твою одежду. Надеюсь она не из каминного коврика перешита. - Всегда? Это он о чем?
Итиро достал из волшебного мешочка Дельфины наши "карнавальные" костюмы.
- Не грусти, Мой Повелитель. Будет весело. - Смеется.
- Конечно. - Мои предки приезжали в Посольство  на золоченых экипажах, двемерских повозках, роскошных скакунах, а я на возу ... в женских  мехах. Цветочек Като. Тфу. Хорошо, что хоть Безрожке весело.
- Ну как  тебе, Мой Повелитель? - Повернулся ко мне. Ну почему он такой красавчик?
- Хорошо. Ты пройдешь. Я бы пустил.
- Правда, Мой Повелитель? - Грустно.
- Правда.
- Ты тоже ничего, Мой Повелитель. - Подбодрил Безрожка.
- Это радует. Несказанно. Пошли.
- Стой. Ты же не собираешься так ходить, Мой Повелитель?
- Я всегда так хожу.
- Ты ходишь как мужчина, Мой Повелитель.
- Я и есть мужчина. И ты кстати тоже, если что.
- Мой Повелитель, мы же под прикрытием!
- О, Боги!
- Смотри как надо, Мой Повелитель.
- Постараюсь.
- У тебя получится. Мой..хи-хи... Повелитель.
- Не уверен.
- Просто повторяй. Запомнил, Мой Повелитель?
- Покажи еще раз.
- Ногу не так ставишь, Мой Повелитель...Крути попой, Мой Повелитель.
- Так?
- Нет, так не надо.Ты даже попой крутишь угрожающе, Мой Повелитель.
- Правильно, пусть боятся.
- Но у нас другая цель. Смотри еще раз, Мой Повелитель. Понял?
- Понял, понял. На месте изображу.
- Точно понял? Показываю еще раз, Мой Повелитель...
- Давай.
Идем вместе к стражу у ступеней. Итиро такие двемерские знаки бесконечности выписывает, что я забыл что  вообще тут делаю. Из приятных мечтаний меня вывел глухой удар подбородка о его затылок.
- Чего стоим?
-Там какой- то человек скандалит, Мой Повелитель...
- И?
- Орет что у него украли приглашение, Мой Повелитель.
- Итиро, он тянет на "цветочек"?
- Он? Мой...Нет....Повелитель...
- Тогда - вперед!
Подходим к стражу.
Итиро:
- Приветик, парниша. - Повел плечом.
- О, малышки. Вы к нам в гости?
- А то. - Хихикает. И где научился то так?!
- А чего у тебя подружка такая хмурая? Чмоки - чмоки, деточка.
 Это что - мне?!
- И тебе не кашлять. - Я, стиснув зубы.
- Ой, а что это у тебя так выпирает? - Спасает положение Итиро. 
Бешусь.
- Это ...Мой кинжал. Знал бы что сегодня день приятных знакомств. Отполировал бы лучше.
- Мозги отполируй. И глаза. - Бубню.
- А твоя подружка суровая девочка.
- Хи-хи-хи. - Старается все замять Безрожка.
- Работаю в жестком жанре, красавчик. - Скалюсь.
- Уау. Люблю таких. На приеме обсудим наше будущее.
- Оу, подружка, какой мужчина.- Пищит Итиро. 
Аааааа! Спасите меня кто -нибудь!
- Что б я сдох ... ла. - Поправляюсь.
- Что ты детка, я до такого не довожу. - Подмигивает.
За спиной завелся позабытый на время скандалист:
- Ты что совсем мозги отморозил?! Это же пацаны!
- Молчи,человек. - Страж.
- Да, - Итиро. - Хи-хи-хи.
- Да. - Я. Не хихикаю.
- Да ты посмотри на них! Особенно на  стропилу белобрысого!
- Ой. - Итиро картинно возвел глазки к небу и похлопал ресницами.
- Глаза протри,человек. - Я сплюнул на землю. - Тетки мы.
Страж задумался.
Видя некоторые сдвиги, человек поддал жару:
- Приглашения проверь!
- Дамы...
- Ой, ха-ха-ха. - Итиро.
- Ха. - Я.
- Ваши бумаги. - Тянет руку.
Итиро провел по бедрам руками, потом потрогал задницу. Я, страж и мужик вспотели. Он:
- А у меня нет. Лапочка? - Губы облизал, паршивец.
Я в прострации.
- Милая? - Глаза такие выразительные. Чего это он?
Итиро подбежал ко мне и глядя в глаза стражу облапал.
- Вот, милашка - наша бумажка. - Протягивает ему приглашение из моего кармана.
- Проходите, девочки. - Сипло страж.
Нас дважды просить не надо. Семеним (я бы пробежал, но Итиро из роли упорно не выходил) мимо стража на воротах.  
- Но...но...как? - Возмущается человек.
Итиро, не дожидаясь пока нас разденут не только глазами, проворно обходит меня на лестнице. Я следом. Переставляю конечности и получаю шлепок по заднице. Вот ведь. Хочу вернуться и ответить, но около входа нас уже ждут.
- Кто такие? - Мужик в одеянии здорово напоминающем одежду Карающего.- Отвечать быстро!
Итиро от вопля замер.
А я рапортую четко и ясно, как учили:
- Шлюхи.
- Зачем?
- По делу.
- Приятному?
- А это как и кому повезет.
- Бумага?
- На.
- Держи.- Бегло взглянул. Но я уверен - прочел и запомнил. Интересно, кто его обучал? Чувствуется старая школа Цитадели.
- Свободны?
- Пока да. Но я слежу за вами. Особенно за чернявой.
- Сам...сама за ним слежу.
- Что?
- Буду ждать, мой саблезубик. - Вовремя вынырнул в реальность Безрожка. И крутя задницей бесконечные кольца пошел в Посольство. Я обогнал и заскочил первым.
Посольство не впечатлило. Слишком сильно человеческое влияние. Зал маленький, почему-то стоят столы с едой. Присутствующие скитаются. Где хозяева, а где гости сразу  не определишь . Итиро, наоборот, проникся.
- Мой Повелитель, смотри - лепнина. Свечки из сиродильского воска.
- Какого воска?
- Сиродильского.Ты что не знаешь?!
- Нужно говорить из воска сиродильских пчел- мозгоедов.
- Фу.-  Итиро брезгливо сморщил нос. И это при том что он гуль. - А это, Мой Повелитель?
- Камин.
- Вижу, а облицовка на нем? Это ваш самерсетский мрамор?! Да, Мой Повелитель?!
- Нет  -  это человеческая обожженная глина. - Трогаю, сковыриваю, пробую. - Скайримская. Обычная подделка.
- Скучно с тобой, Мой Повелитель. Прости , Мой Повелитель.
- Ну и ладно. - Отхожу. Меня тут же атакует молодой человеческий мужчина.
- Малышка.
- Мой рост почти равен твоему.
- Детка.
- Не совсем.
- Красотка.
- Ты слепой?
- Шалунья.
- Никогда не сдаешься, да?
- Грубиянка!
- Да я еще и не хамил..ла! - Возмущаюсь.
Обиделся отошел.
Итиро вовсю исследует пол. Ползает туда сюда по залу, путается в ногах.
- Кто пустил сюда лесную шлюху? С кем она?! - Возмущается долговязая тетка в мантии "под Карающего".
- Сейчас разберусь, миледи. - Старый знакомец. Виделись у входа.
- О-о-о, коврик. Ваза на стульчике. Пол как в пыточной. - Надрывается Итиро. Чувствую - скоро засыпемся. Иду к нему. Но меня опережают.
- Эй, шлюха, я же сказал буду следить за тобой!
- О, простите господин. - Быстрый взгляд и взмах ресницами - мужик поплыл. - Буду такой плохой девочкой.
Не нравиться мне это. Пора переходить к делу и забирать Безрожку отсюда.
Осматриваюсь - все изрядно навеселе. Что уж тут, если и я сошел за красотку, то вино подают крепкое. Одни пьяные лица вокруг. И тут я замечаю у самого входа на гостевой скамье сидит до омерзения трезвый мужчина. То что надо.
Подхожу.
- Не наливают?
- Уходи страшное неизвестно что. Обо мне плохо подумают.
- Не наливают, говорю. - Усиливаю смысловой нажим на начало фразы.
- Нет. - Соображает трезвенник.
- Помочь?
- А ты не такое уж и страшное нЕчто, как я погляжу.
- А в замен?
- Чего хочешь?
- Хороший скандал.
- Не вопрос - ты обратилось к мастеру! - Гордо выпятил грудь.
- Жди.
Иду к прислуге у винного стола.
- Дай выпить. Мне.
- Чего желаете госпожа....Ты?! 
Вот так встреча. Лесной из кабака. Связной Дельфины.
- Я. Госпожа  - я. И незачем голосить.
- Прости, не ожидал. Впрочем Дельфина умеет подбирать людей.
Я поморщился.
- Дай бутылку вина покрепче. Угощу страдальца. - Киваю в сторону скамьи и томящегося на ней мужчины.
- Гениально. Если его споить. И тогда пол часа на великие дела у нас есть. Дело Клинков вечно! Но тссс.- Мне в руки опускается бутылка.
- Тсссс. - Вторю я. 
Надоели фанатики - хочу обратно под дерево в Ривервуде. 
Иду к скамье. Раз и бутылка перекочевывает из рук в руки. Два и ее содержимое исчезает в желудке и мужика.
- Эх... Хорошо, милашка.
- Скандал давай.
- А может?
- Не может. Скандал.
- Ладно. Смотри и учись! - Пошатываясь он побрел в центр зала. И выступил. Как он выступил! Я, будучи высшим эльфом, после его речи возненавидел сородичей до печенок. Талант.  Но его дар не оценили. Долговязая тетка мотнула головой и оратора взяли "в клещи". Началась банальная драка. Киваю Итиро - пора. Работая локтями мы протолкались к винному столу. Лесной сноровисто открыл каморку и впихнул нас в подсобку, потом так же быстро провел через кухню. За спиной сомкнулись двери жилой части Посольства. Конечно нам пытались оказать сопротивление, но их учили не те Мастера. Бросаю Итиро броню стража, а сам натягиваю черное одеяние. Хорошо, знакомый покрой. Но уши не влазят. Я тогда капюшоны на заказ шил. Но сейчас чего привередничать? Взмах мечем - дырки для ушей готовы. Одеваю. Все - ничего не жмет. Зачищаем второй этаж, бежим на первый. На лестнице.
- Мой Повелитель, ты такой... - Дышит часто.
- Какой?
- Опасный.
- Не отвлекай.
На нижней ступеньке он спотыкается. Ловлю.
- Итиро, я же прошу.
- Прости, не специально... Мой Повелитель.
Бежим дальше. Чисто - пора обыскать помещение. 
Если честно - не знаю что искать. Будем грести все подряд. Гребем. Итиро все время натыкается на вещи. Грохот стоит - если бы мы были в Цитадели уже бы нас прибили давно. Выволакиваю его из комнаты.
- Что ты творишь?!
- Прости...Мой Повелитель.
- Где твои глаза, неуклюжий гуль!
- Извини...Мой Повелитель.
- Не реви! - Поворачиваю к себе, а потом разворачиваю - что бы не заржать: рукава до колена, мантия тянется по полу, а капюшон висит до подбородка. 
- Так. Меняемся броней. Быстро.
- Да, Мой Повелитель.
- Потом найдем тебе что нибудь по размеру - этих стражей много вокруг бегает.
Переоделись. 
- Мой Повелитель, а зачем ты дырки в капюшоне  прорезал?
- Для доступа свежего воздуха, - бурчу. - Так легче дышится.
Итиро замолчал, обдумывая сказанное. 
Как и в мое время личный кабинет главы находился в отдельном здании. Мы вышли на улицу, маленький уютный двор-садик отделял одно крыльцо от другого. Стражи больше чем в приемном зале. Но как я говорил - Мастера у них были не те. Снимаю ключ с тела старшего. Похоже что мы зачистили обе смены караула - и сдающую и принимающую.
Отпираю дверь:
- Пошли Итиро. У нас не больше двадцати минут.
Внутри отправляю Безрожку в левый рукав коридора. Беру на себя центральный холл. Сначала все шло гладко. Первого стража снял бесшумно, а во со вторым напортачил. Тело, оседая на пол, задело столик с посудой. На звон выскочило еще два стража, спесивый вельможа и человеческий мужчина с видом профессионального лизоблюда. Пришлось уложить всех. Мой Пожиратель похоже спелся с Драконом. В голове зашумело "Кровь, жрать, дай, порвать!" Как долго я смогу держать "нас" всех в узде?  Стою считаю - последняя драконья душа поглощена шесть дней назад. Давно. Нужна свежая. И тут в зал влетел Итиро.
- Мой Повелитель! Резное дерево везде, цветы. А ковры? Мой Повелитель, какие у местного главы ковры. Да наш Лорд Инквизитор душу бы отдал за такие ковры!
- ... - Как же он не вовремя.
- Мой Повелитель?
- ... - Бью внутреннего дракона пяткой по макушке.
- Мой Повелитель?!
- Здорово, говорю. - Уф, кажется впихнул "нового друга".
- Мой Повелитель, посмотри на гуля Итиро, пожалуйста.
- Смотрю.
- Ты сердишься, Мой Повелитель? - Голос дрожит.
- Я? Нет.
- Виновен во всем, да Мой Повелитель?!
- С чего ты взял?
- Прости меня Мой...
- Заглохни. В чем дело?
- Ты не смотришь, Мой Повелитель.
- А что я делаю по твоему?
- У тебя глаза закрыты, Мой Повелитель.
- Да?
- Да, Мой Повелитель.
- Тогда почему я тебя вижу?
- А ты видишь, Мой Повелитель?
- Не уверен.
- Мой Повелитель...
- Не реви. Сейчас приду в себя. - Я аккуратно разлепил веки пальцами.  - Видишь, все отлично. 
Итиро громко сглотнул. 
Говорю, что бы успокоить его:
- Ты уже был в личных покоях?
- Н-нет, Мой Повелитель.
- Пошли сходим.
- Хозяин  будет возражать, Мой Повелитель.
- Хозяйка. Она занята. А ее "правое крыло"...Он точно не будет.
- Почему, Мой Повелитель?
- Вон - на полу лежит. Пойдешь смотреть?
- Ага, Мой Повелитель.
Мы облазили кабинет вдоль и поперек. Я нагреб три книженции: бред про драконов, подборку документов на Ульфрика Буревестника (хоть почитаю, коль так и не увидел) и тоненький свиток о Дельфине. С пометкой "двинутая клинколюбка". Итиро вернулся с двумя мелкими бутылочками в каждой руке.
- Мой Повелитель, угадай что это?
- Что?
- Огнеупорное зелье, Мой Повелитель!
- Еще есть?!
- Только эти две бутылочки. Выпьем?
- Зачем?
- Говорят что если его проглотить потом пахнешь как цветок, Мой Повелитель. Здорово же!
- Как цветок? - Интересно, как он пахнет? - Ну давай выпьем.
Выпили.
- Когда пахнуть начнем?
- Скоро, Мой Повелитель.
И правда скоро. Итиро пах как паслен. Горьковато - сладко. Мне понравилось. А вот я.
- Чем это воняет? - Говорю что бы что-то сказать.
- Ничем, Мой Повелитель! - А у самого аж глаза слезятся. Он же лесной. Для него я пахну раз в пять сильнее. А я не пахну - благоухаю!
- Правда? - Интересуюсь вкрадчиво.
- Конечно, Мой Лорд. - Гундосит. Видимо сильно ему достается.
- Да брось, я же  воняю!
- Скоро выветриться, Мой Повелитель. - Старается дышать через раз.
- Я на это очень надеюсь. Так сколько нам будет не страшен огонь?
- Три часа.
- Я воняю как квашенная капуста с примесью паленой кошки ради трех часов огнеупорности?!
- Прости меня Мой Повелитель!
- Хватит! Пошли в разведку.
- А враги, Мой Повелитель?
- Умрут от удушья.
И мы пошли. Я и державшийся в стороне Безрожка. Разведка плодов по началу не приносила. Может вонь мешала, а может хитрая долговязая женщина ничего ценного не держала. Поскитавшись по домику и побухтев в сторону Итиро выразительно, я набрел на запертую дверь.
- А вот это интересно. Как считаешь, Итиро?
- Нет... Мой Повелитель.
- Тебе не любопытно совсем?
- Нет, Мой Повелитель. - "Все знаю про такие места".
- Наверняка здесь заперто кое -что интересное!
- Или кое -кто не обязательно интересный, Мой Повелитель. - Тихо.
Но я не слушаю. Все его душевные терзания оставлю на потом. Мне так любопытно! Я достал ключ, снятый с "правого крыла" долговязой тетки, и провернул его в замочной скважине. За спиной тоненько вздохнул Итиро.
- Ты со мной, Безрожка?
- Как прикажешь, Мой Повелитель. Кхе. Пчхи.
- Тогда - вперед!
Мы вошли.



Комментариев нет:

Отправить комментарий