Избранное сообщение

Добрый день, вечер, ночь, утро).

Добрый день, вечер, ночь, утро).  Этот блог осознанное решение "выйти из тени".  Я снова начинаю писать рассказы  и создавать моды...

Поиск по этому блогу

Общее·количество·просмотров·страницы

Translate

Screenshots of the game

Глава 9. Эпизод 1. Солитьюдская волчица или ненужная свобода


Итиро просидел на полу час. Потом побрел в пустой дом. Как оказывается много значит человек, что рядом. Он быстро заполняет собой все пространство. Итиро помялся. Раньше мог бы спрятаться. Но  недавно его поцеловала- сама поцеловала- самая лучшая женщина на свете.
Гуль покинул дом.
Улицы уже не хранили запах Лидии. Итиро выбежал за ворота. Там тоже ничего не напоминало о жене. Он понимал, что Лидии нужно дать остыть или дозреть до полноценной мести. В любом случае они бы встретились. Жена обязательно  придет  убивать его. Итиро приготовился ждать. 
Промаявшись так еще три драгоценных дня, Итиро вспомнил, что Лидия хотела разобраться с Потемой. Гуль внутренне похолодел.
Он спешно отыскал жреца Аркея. Получив от последнего  шалый взгляд на свой лоб и информацию о Храме Богов, гуль понесся вверх по лестнице.
На пороге Храма его остановила жрица.
- Приветствую тебя, дитя Кин.
- Здравствуй, уважаемая. Помоги. Ищу свою жену. Она должна была быть здесь. Раньше.
- Это конечно не мое дело, но если бы муж награждал меня подобным украшением после каждой пропажи, я  бы зареклась его искать.
Итиро дотронулся до лба. Рога!Так быстро? Почему эликсир не подействовал? Что это значит? То к чему готовил отец? Его ищет Повелитель? 
Все очень и очень плохо. 
- Она здесь не причем. Это наша особенность.
- Рога?
- Да.
- Никогда не видела рогатых лесных эльфов.
- Не эльф. 
- Ты орк?  А с виду не скажешь.
- Спасибо. - Ответил сбитый с толку таким ответом  Итиро. - Моя...жена.
- Рыжая? Была здесь два дня назад. Крутилась у решетки. Но дверь открыть не смогла. Я не привыкла раздавать ключи от нашей достопримечательности всяким рыжим взбалмошным ... особам! Она поворчала, что найдет другой способ проникнуть внутрь и ушла. 
"Лисичка жива!" - Итиро ликовал, - "Но могла попасть в катакомбы через другой путь." У гуля не было времени искать его, поэтому он решил пойти обычным. 
- Дай мне ключ.
- Бери, все равно внутрь ты не зайдешь. - Жрица кокетливо поправила челку.
Итиро продолжил поиск.  Спустился в храмовый  погреб. Вставил в старую скважину ключ. Вот и все. Ничего сложного. Какое счастье, что Лисичка не смогла добыть ключ. Жрица была не права, попасть в лапы Потемы очень просто. 
Сделал первый шаг, постоял, освоился и прошел вперед, продираясь сквозь мусор. Вот и провал в стене.
- Иди ко мне! - Женский властный голос.
- Ты Потема?
- Я  - Королева Волчица!
- Ты Потема?
- Да.
- Тогда  иду.
Провал растянулся, вытряхнув гуля в уже знакомый  погреб. Итиро растерялся. Ощущение неправильности давило на воспаленный мозг. Запахов не было. Грязь была, пыль была, лужи со стоялой водой были. Но ничего из того что его окружало не пахло. Закружилась голова. Итиро упал на колени. Рога сделались неподъемными.
- Слушай меня, эльф!
- Слушаю, Королева Волчица.
- Я зла на тебя. Так осквернить мое пристанище и сорвать ритуал!
- Прости, Королева Волчица.
- Ты славный мальчик - сильный и выносливый. Твое тело будет хорошим сосудом.
- Как прикажите, Королева Волчица.
- Принеси мне голову рыжей нахалки.
- Она не нахалка.
- Что ты сказал?!
- Она не нахалка! Она -  жена.- Сипло выдавало горло.
- Молчать, мерзкая нежить!
Давление на голову усилилось. Итиро рассвирепел.
- Сожру твои косточки.
- Пошел вон! - Голос испуганно дрогнул.
Итиро зарычал, протягивая руки к барельефу.
Решетка рядом с ним поползла вниз.
Гуль сгруппировался и прыгнул в открывшийся коридор. Опять беготня по подвалу. Ловушки, нелепые в своей простоте, и истерично бранящийся голос в голове.
Заскочив в очередную дверь, Итиро замер.
Как же вокруг ПАХЛО.
"Жрать!" - потребовал желудок.
- Да, мой мальчик, все это твое! - Воспряла тетка. - Только протяни руки. 
- Рррр...
Мертвецы зашевелились. Неуклюжие движения обретали собранность. Это уже не куклы из плоти и костей, небрежно разбросанные своей хозяйкой. Это ее воины, не знающие пощады и сострадания. Наверное у Потемы все получилось бы не будь ее противник гулем. Он не впечатлился, а возликовал. Мертвая плоть снова стала живой - это гораздо , гораздо, гораздо вкуснее.
Он радовался бурно - в сторону отлетали конечности, противники рвались по полам.
- НЕТ! Я ОТОМЩУ!
Бой оборвался за мгновение. Итиро обдало синим вихрем. Он упал на колени. "ЖРАТЬ!НАДО ПРОСТО СОЖРАТЬ!ХОТЬ КУСОЧЕК!" Но рыжие кудри, мелькнувшие на краюшке сознания, заставили отпрянуть от щедро предложенного угощения.
- Отомстишь? Попробуй.
С трудом поднявшись, отдышался и прокричал в гулкую пустоту зала:
- Где ты, Королева Волчица? Скучаю.
- Брысь отсюда, чудовище!
- Ну нет, ты сама  хотела ... меня.
- Я передумала!
- Поздно, вкусняшка. Мерзкий и  голоден.
Итиро бросил свое тело туда откуда доносился голос. Тронный зал. Подданные мертвецы и  их королева на троне. Итиро зарычал. Потема поднималась. Стремительно для человека, но слишком медленно для гуля. Треск костей, закатившаяся под трон корона и труха под ногами - бесславный конец  Королевы Волчицы.
Гуль оглядел комнату. Хвала Богине, Лидии среди упокоившихся у подножья трона не было. Значит он успел во время.
Теперь надо выйти отсюда и просто подождать ее.
Итиро выбрел на поверхность и привалившись к двери замер. Он думал:"Лидия обязательно придет. Она же не бросит. Лисичка обещала, что будет рядом всегда. Просто подожду." И он ждал день.  Лисичка все не шла. Тогда гуль побежал к городу. Он бегал по дороге, заглядывая во все проезжающие повозки, но его жены не было в них. "А вдруг она пошла в  гробницу, что я показывал  с высоты городской стены?!" - Итиро обшарил гробницу. Пусто. Он прочесывал ледяную пустошь. Никого. Голод становился все навязчивее. От него звенело в голове и Итиро казалось что за каждой льдиной сидит отец. И если Лидия попадется ему на пути, то он ничего не успеет сделать. Он оборачивался и рычал - испуганные хоркеры ныряли в черное от нависших туч море. Итиро вернулся домой -  она могла быть дома. Дом ничем его не порадовал. Гуль завернулся в ее любимый плед и пошел искать дальше. Жены нигде не было. Итиро добрел до заброшенной гавани. Сознание играло с ним дурную шутку. То унося в мир фантазий, то безжалостно возвращая в реальность. Сердца стучали в унисон. Гуль сел на разваливающийся причал.
"Лидия, почему ты не идешь? Конечно виноват, но хоть слово. Мог бы услышать перед смертью. От тебя. Он же то же не бог.Ты так легко  отказалась? Наверное это правильно. Правильно? Правильно."
Солнце выглянуло из-за туч и небо зажглось синевой. 
Итиро посмотрел и снова закрыл глаза: "Зачем  подошел к ней в пещере? Надо было просто уйти. Ублажал бы сейчас Мастера, пока тот не отдал бы отцу. Правила игры были ясны с самого начала. Не хочу тосковать. Не хочу быть нормальным. Слишком страшно. Лучше умереть зверем."
Гуль слышал что рядом копашаться люди. Тайная бухта - мечта контрабандиста. Итиро хватило пяти минут, что бы вырезать все суденышко. 
Он осмотрелся и подумал, что еды  хватит дней на десять. Эльф в нем кричал, что это ошибка. Но гуль - он сильнее эльфа. И новое логово ему нравилось. Здесь много еды, хорошо прятаться и выходить на охоту тоже удобно. Гуль довольно заурчал и приступил к еде. Первые семь дней он отъедался. В сознании время от времени мелькал образ рыжей женщины, но это было одинаково больно и гулю и эльфу и вместе они прогнали воспоминание. Потом эльф стал уступать гулю. Сезон охоты был открыт. Гуль набирал силу. Через месяц эльф почти умер. Гуль ликовал. Никто не мешал ему обжираться. Охотники и прохожие не переводились. Еще никогда гулю не было так хорошо.
Осталось дождаться Повелителя. Все приметы говорили, что он рядом.

Лидия
Лидия приехала в родительский дом быстро. Расстояние между Солитьюдом и Драконьим Мостом небольшое - можно было бы и ногами пробежать, но расстроенные чувства требовали время на страдания. А какие могут быть страдания, если ты все время отвлекаешься на дорогу? 
Мама доставала из печки пирожки. Лидия сразу поняла - приехала она не зря. Надо было давно это сделать.
- Мама. - Негромко позвала она.
- Доченька. - Матильда побежала к дочери на ходу вытирая руки о передник.
- Мама!
- Дочка!
- Мамочка-а-а-а-а! - Лидия заревела.
- Доченька?! - Матильда гладила рыжие кудри своей непослушной малышки и размышляла о том , что же еще произошло и как она сможет все это решить.
Первая партия пирожков была   съедена, вторая томилась в печи. Основные события рассказаны. Конечно кое-что Лидия опустила. Например, то что ее супруг  - гуль, который убил ее любовника Страховидло Желтомордого. А сама она отправила на тот свет любовника ее любовника, по совместительству отца ее подруги Сераны. Лидия как представила как это звучит, так сразу решила всего маме не говорить.В "отутюженной" версии основных событий проблема выглядела так: Лидия полюбила своего тана - эльфа, который полюбил ее. Но потом они поссорились из-за расхождений в вопросах брака. В этом месте мама подпрыгнула на месте и грозно свела брови. Лидия заверила ее, что как и положено порядочной женщине, она обиделась и ушла. Мама одобрительно закивала головой и замахала руками. Проделывая все это Матильда случайно сбила со стола вазочку с цветами. Вода, увлекая за собой цветы, пролилась на ковер. Лидия и Матильда относились к коврам с маниакальной болезненностью. Можно сказать  - страстью. Поэтому злосчастный шерстяной нарушитель душевного спокойствия с подмоченной пушистостью был вынесен из дома, а новый занял его место. Когда проблема с ковром разрешилась, Лидия поведала дальше. Скрываясь от первого эльфа она познакомилась со вторым. И как- то незаметно вышла за него замуж. На этом месте Лидия  всплакнула.
- Ах, мама. Мой Итиро убил моего Като!
- Не ори!
- Я НЕ ОРУ!
- ОРЕШЬ!
- Хорошо, больше не буду.
- Вот молодчинка, пирожок?
- Угу. -  Вторая партия тоже удалась.- Как же я несчастна!
- Подожди убиваться, детка. Может  не убил.- Матильда подумала, что ее Лидия прямо как сестра дорогого  Рагнара - Флора. У той тоже  два мужа, но об этом как-то не принято было говорить в семье. Лидия ничего не заметила. Она страдала.
- Он же сам мне сказал.
- Может это он так думает. Этот твой Като.
- Итиро! Итиро - это муж, который убил Като! А Като...Като...Като...- Лидия уронила голову на стол, но больно ударилась лбом о столешницу. Пришлось принять прежнюю позу.
- Эльфы - они живучи. - Матильда приложила ко лбу дочери железную ложку.
- Мама! - Возмутилась Лидия.
- Но это правда. В нашей семье с моей стороны был один эльф. Его кровь очень помогает. Попробуй обстирать пятерых детей и мужа.
- Эльф?
- Лидия, ты что не замечала какие уши у Рагнарональда? Это все эльф пра-,пра-,пра-, прабабушки Марты. Наверное и твоя тяга к остроухим мужчинам оттуда же.
Лидия, для которой сегодня был сплошной день открытий, таращила глаза.
Матильда подперла щеку рукой и продолжила.
- Марта была очень упрямой девочкой. С ранних лет в ее голове плотно засела одна идея: принести себя в жертву дракону. И не как-нибудь, а с вывертом. Что бы дракон ее съел на завтрак. Хотелось ей и все тут. Ни уговоры, ни стояние в углу - ничего не помогало. Решила стать аппетитной во что бы то не стало. Мела все подряд и к пятнадцати годам наела двести сорок килограмм.
- А лупить ее не пробовали? - Внесла запоздалое предложение Лидия.
- Пробовали, но быстро перестали. Раньше времена были суровые - на кроватке с рулетиком не полежишь и эти двести сорок килограмм - это не жиры и сдоба, а сплошной клубок мышц. Марта девочка была не слабая - мамонта на полном ходу с ног валила. - Матильда вздохнула. - Догадавшись, что ее не переубедить, односельчане под слезливые песни усадили Марту на сани и отволокли к Драконьим Жрецам. Те тоже сначала упрямились, болезные. Но Марта быстро указала на все их заблуждения и ненужный в этой ситуации мужской шовинизм. Так бы наверное жрецы в храме и закончились, но был среди них один очень хитрый дед. Сказал он Марте, что надо сбросить килограмм сто пятьдесят как минимум. А что бы дева не буйствовала, объяснил, что дракон мол такой великолепной жертвой подавится. Марта тут же отправилась высоко в горы - стройнеть. Быстренько выжила из пещеры ледяных троллей, разогнала семейство короткомордых медведей-оборотней. Теперь у них на нашу семью зуб. Имей ввиду. О чем это я? Ах, да. Марта...
Расчистив место, она домик сложила на три этажа, огородик завела, садик разбила. А когда осталось до заветной цели пятьдесят килограмм, пришла ей однажды в голову интересная мысль - соорудить посреди двора ледяную статую дракона. Взяла она топор и в горы на ледник побежала.
- И?! - Лидию захватила история до самых кончиков рыжих волос.
- Отколола она глыбу побольше, доволокла домой, стала дракона высекать , глядит - в глыбе эльф примороженный торчит. Ну она его выковыряла, отогрела, отпоила, откормила, хотела отпустить, а он прижился уже.
- Это они могут, нахалы ушастые. - Злобствовала Лидия.
- Да так хорошо прижился, аж на двух полуэльфят. Марта конечно съедаться передумала - не до того стало.
- А дальше?
- Дальше? Поссорились они. Лет через пятьдесят совместной жизни эльф приревновал ее к охотнику, что шкурки на продажу привозил. "Зачем тебе, - говорит , - его шкурки?! Моих что ли мало?! А из этих даже ковров приличных не связать! Вот у меня в Цитадели ковры так ковры были, а не это безобразие! А я еще привередничал - менял каждый раз после воспитательных работ!  Знал бы что потом по шкурам ходить придется."
- Так и сказал?!
- Да, мне мама рассказывала, а ей ее, а той ее, а уж ей ее и так до самой Марты.
- Вот гад!
- Марта тоже так подумала и врезала ему как следует. А он очнулся и удрал.
- Да ты что?!
- Угу, остались от него только уши и тяга к хорошим коврам. - Мать и дочь посмотрели на шерстяной коврик у камина. Обе подумали, что ковры - это конечно очень хорошо. Матильда продолжила.
- Тут военный курьер из Вайтрана прибыл. Твой Итиро тан?
- Като, мама! Тан - Като. Гуль, ой, тоесть муж- Итиро!
- Так я так и говорю. - Сказала Матильда, которая хоть и имела примесь эльфийской крови и слыла завзятой проимперкой, но в душе считала, что Скайрим, он все таки для нордов. - Сходи расспроси убил - не убил.Чего зря страдать?
Лидия на ватных ногах побрела в ставку. Сосредоточенно стиравший портянки курьер отвечал неохотно. Пришлось притопить. Результатом разговора сало известие, что тан жив здоров и носиться где - то по Скайриму, кося драконов как перезрелую пшеницу.
Лидия завелась. Она поссорилась с Итиро. Нет она бросила Итиро из - за мнимой смерти этого..этого..этого...вампиролюба! Пыхтя как двемерский центурион Лидия бросилась к порталу. Солитьюд однако ее тоже не порадовал - мужа дома не было. И судя по всему уже давно. Лидия поскиталась по городу в его поисках. Но  не обнаружив ни мужа ни упоминания о нем  - Лидия скуксилась. Но коль уж она приехала, город все равно был охвачен. Лидия навестила жреца Аркея и его драугуров, прикупила меха в магазине, забежала в кабак, заскочила во дворец. Потом решила совершить благое дело и понеслась в храм, но выкурить Королеву Потему не удалось и со второй попытки. Ее вообще не пустили в катакомбы. Даже на решетку посмотреть. Тогда, преисполненная твердой решимости держаться от всех эльфов подальше, Лидия решила совершать подвиги. И выбор ее пал на Данстар.
В эту минуту данстарцы испытали сильный внутренний дискомфорт, но поскольку уже давно жили в состоянии хронического беспокойства, привычно отмахнулись от дурных предчувствий и занялись своими делами. А зря. Портал уже переносил неугомонную Лидию к ним.

Комментариев нет:

Отправить комментарий